英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南婚姻家庭法--中越文99

时间:2014-07-14来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Điều 97.Chia quyền sử dụng đất của vợ, chồng khi ly hn第97条 夫妻离婚时土地使用权的分割1. Quyền sử dụng đ
(单词翻译:双击或拖选)
 Điều 97. Chia quyền sử dụng đất của vợ, chồng khi ly hôn97条 夫妻离婚时土地使用权的分割

1. Quyền sử dụng đất riêng của bênnào thì khi ly hôn vẫn thuộc về bên đó. 离婚时,属于夫妻单方的土地使用权仍然归单方所有

2. Việc chia quyền sử dụng đất chung của vợ chồng khi ly hôn được thực hiệnnhư sau: 夫妻共同的土地使用权依以下方式分割

a) Đối với đất nông nghiệp trồng câyhàng năm, nuôi trồng thủy sản, nếu cả hai bên đều có nhu cầu và có điều kiện trựctiếp sử dụng đất thì được chia theo thỏa thuận của hai bên; nếu không thỏa thuận được thì yêu cầu Tòa án giải quyếttheo quy định tại Điều 95 của Luật này. 对于种植一年生植物、养殖水产的土地,若双方都有需要并且都有条件直接使用此等土地,则可以协商分割;若双方协商不成,则要求法院依照本法第95条的规定作出判决

Trong trường hợp chỉ mộtbên có nhu cầu và có điều kiện trực tiếp sử dụng đất thì bên đó được tiếp tục sửdụng nhưng phải thanh toán cho bên kia phần giá trị quyền sử dụng đất mà họ đượchưởng; 若只有一方有需要并且有条件直接使用土地,则该方可以继续使用,但应当对另一方所享有的土地使用权份额作价补偿

b) Trong trường hợp vợ chồng có quyềnsử dụng đất nông nghiệp trồng cây hàng năm, nuôi trồng thủy sản chung với hộgia đình thì khi ly hôn phần quyền sử dụng đất của vợ chồng được tách ra vàchia theo quy định tại điểm a khoản này; 若夫妻的种植一年生植物、养殖水产的土地的使用权与家庭户的土地使用权共有,则离婚时,可以将夫妻土地使用权分出,然后按照本款第1项的规定进行分割

c) Đối với đất nông nghiệp trồng câylâu năm, đất lâm nghiệp để trồng rừng, đất ở thì được chia theo quy định tại Điều95 của Luật này;对于种植多年生植物的农业土地、林业土地、宅基地的使用权,可以依照本法第95条的规定进行分割

d) Việc chia quyền sử dụng đối vớicác loại đất khác được thực hiện theo quy định của pháp luật về đất đai và phápluật dân sự. 其他各类土地使用权的分割可以依照土地法和民法规定

3. Trong trường hợp vợ, chồng sống chung với gia đình mà không có quyền sửdụng đất chung với hộ gia đình thì khi ly hôn quyền lợi của bên không có quyềnsử dụng đất và không tiếp tục sống chung với gia đình được giải quyết theo quyđịnh tại Điều 96 của Luật này. 夫妻与大家庭一起生活但自己没有土地使用权的,离婚时,没有土地使用权并将从家庭中分出的一方的权益应依本法第96条规定于以解决

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 越南语 中越 翻译 婚姻 家庭法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表