英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

成语:San san lai trì姗姗来迟

时间:2016-04-13来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Hai chữ San san ở đy là chỉ dáng vẻ ung dung, cḥm dãi, dùng đ̉ ví v̀ hịn tượng cḥm cha
(单词翻译:双击或拖选)
 Hai chữ "San san" ở đây là chỉ dáng vẻ ung dung, chậm dãi, dùng để ví về hiện tượng chậm chạp, đến muộn. 
Câu thành ngữ này có xuất xứ từ "Hán thư- Ngoại thích truyện". 
 
Tương truyền Hán Võ Đế có một tỳ thiếp là Lý phu nhân. Nàng nguyên là một ca kỹ không những xinh đẹp mà còn giỏi ca múa, nên được Hán Võ Đế rất mến mộ. Nhưng hồng nhan bạc mệnh, nàng đã mất vào lúc còn rất trẻ, Hán Võ Đế vô cùng thương xót, lòng buồn day dứt không nguôi. Nhà vua là người rất mê tín, ông chỉ mong sao có thể nhờ vào sức lực thần linh để gặp lại nàng. 
 
Về sau, có một người biết cầu tiên tên là Tiếu Ông tự xưng có bản lĩnh chiêu hồn, khiến linh hồn người chết có thể đến gặp người thân. Hán Võ Đế nghe vậy vô cùng mừng rỡ, bèn lập tức triệu ông đến chiêu hồn Lý phu nhân. Thiếu Ông đến lấy váy áo của Lý phu nhân rồi đợi đến lúc trời tối mới bảo Hán Võ Đế đến sau một bức rèm ngồi đợi, còn mình thì đứng sau một bức rèm khác thắp nến hành phép, ông ta niệm thần chú rồi phun nước một hồi lâu. Bấy giờ Hán Võ Đế bỗng nhìn thấy bóng dáng thon thả của một thiếu nữ như Lý phu nhân, nàng lúc thì ngồi lúc thì nhẹ bước đi lại sau bức rèm. Hán Võ Đế toan chạy đến gặp mặt liền bị Thiếu Ông ngăn lại. Một lát sau, bóng nàng biến mất. Hán Võ Đế thương cảm mới đọc một bài từ rằng: "Là tà, phi tà? Lập nhi vọng chi, thiên hà san san kỳ lai trì". (Có nghĩa là: Đây phải chăng là nàng? Ta đứng từ xa ngắm nhìn nàng, sao nàng lại nỡ chậm bước đến muộn như vậy? ).
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表