英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南小说:来自昨天的姑娘 第七章(4)

时间:2016-06-20来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Ti đnh bước lại bn, mc ti lấy mấy vin bi bỏ vo ly nước. Những vin bi khi ở trong nước trng khc hẳn. Chng t
(单词翻译:双击或拖选)
 Tôi đành bước lại bàn, móc túi lấy mấy viên bi bỏ vào ly nước. Những viên bi khi ở trong nước trông khác hẳn. Chúng trở nên lấp lánh và trong suốt. 
Tiểu Li ngạc nhiên một cách thích thú :
- Những viên bi ở đâu ra vậy ?
Tôi tằng hắng :
- Của tao . Tao đánh ăn. 
Tôi không dám nói với Tiểu Li là tôi đã nhịn quà sáng để lấy tiền ăn xôi mua bi .
Nhưng Tiểu Li không hỏi tới, nó chỉ nói :
- Anh cứ bỏ vào ly nước, em giữ giùm cho . Khi nào chơi thua hết thì anh lấy ra chơi tiếp. 
Tôi nói, giọng dịu dàng :
- Tao không bao giờ lấy bi của mày nữa đâu !
Không quay lại nhưng tôi nghe tiếng Tiểu Li cười khúc khích. Tôi hoang mang không hiểu nó có tin lời tôi không. 
*
Hải gầy coi sự "đầu hàng" của tôi là một hành động nhục nhã, một sự yếu hèn không thể tha thứ được. Nó bảo chỉ có một bước nữa là đến thành công nhưng đến phút chót tôi đã làm hỏng bét hết. Nó dẫn lời của La Fontaine : "Tình yêu ! Tình yêu ! Khi ngươi nắm lấy ta, ta có thể nói : vĩnh biệt khôn ngoan !" để kết luận là tôi đã rơi xuống tận đáy của sự ngu ngốc, không thể nào kéo lên được. 
Nó cứ cẳn nhẳn cằn nhằn suốt khiến tôi điên tiết :
- Dẹp mày đi !
Nó vặc lại :
- Dẹp mày thì có ! Đồ con lừa !
- Tao là con lừa kệ tao !
Nó nhún vai :
- Yêu mà cứ như ăn cướp ! Lúc nào cũng muốn vung tay ra là có ngay !
Tôi "hứ" một tiếng :
- Chứ nghe theo mày có mà "toi" sớm !
Hải gầy xẳng giọng :
- "Toi" cái gì ? Làm gì mà "toi" ?
- "Toi" mất Việt An chứ "toi" cái gì ! Mày bảo nó liếc tao, vậy mà tao nhìn qua cả buổi đâu có thấy nó liếc cái nào . Nó cứ nhìn chăm chăm lên bảng. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表