482
00:36:58.720 --> 00:36:59.766
Nước Vệ đang suy yếu
卫国也暮气沉沉
483
00:37:00.720 --> 00:37:02.574
Mà cha vẫn cố chấp như thế
难道你还舍不得撒手吗
484
00:37:03.520 --> 00:37:05.294
Giang sơn xã tắc của nước Vệ
卫国的社樱江山
485
00:37:05.400 --> 00:37:06.492
Không chịu giao cho con thủ lý,
nhường quyền chức cho con
没有交到我手里让我管着