169
00:13:59.000 --> 00:14:00.001
Ồ
是 啊
170
00:14:00.120 --> 00:14:01.269
Phu Tử
夫 子
171
00:14:42.080 --> 00:14:46.028
Nó ngái to hơn ta nữa
想不到他的呼噜声比我的还要大
172
00:14:48.600 --> 00:14:50.010
Chúng ta đi
我们走
173
00:15:25.560 --> 00:15:28.893
Đây là nước Vệ
卫国特使在此
174
00:15:37.520 --> 00:15:40.671
Bổn sứ thừa lệnh Quốc Vương và Phu Nhân
本使受卫国国君和君夫人之托