203
00:17:16.520 --> 00:17:18.829
Tiểu nhân thạo một vài
小人略通一二
204
00:17:20.120 --> 00:17:22.156
Chuyện quân trường chiến sự
军戎争战之事
205
00:17:22.280 --> 00:17:24.293
Không đúng sở trường của tiểu nhân
则非小人所擅长
206
00:17:25.840 --> 00:17:29.162
Được rồi, Quả nhân không cưỡng cầu ông
好吧好吧寡人不强求你
207
00:17:29.240 --> 00:17:32.437
Nhưng có một chuyện này ta nghĩ ông
phải đồng ý thôi
不过有一件事情你可得答应啊