到巴亭广场怎么走?
基本句型:
đi đến…phải đi lối nào 到……怎么走?
语法精讲:
đi đến…phải đi lối nào本意是“到……走哪条路” ,是在问路时使用的句型。结构固定,在中间加上说话人想到的目的地就可以。当然,问路时也可以这样说:đi đến…phải đi thế nào?
举一反三:
1、Đi Văn Miếu phải đi lối nào?到文庙怎么走?
2、Đi hồ Hoàn Kiếm phải đi lối nào?到还剑湖怎么走?
3、Đi thư viện Quốc gia Hà Nội phải đi lối nào?到河内国家图书馆怎么走?
4、Đi hiệu sách Thăng Long phải đi lối nào?到升龙书店怎么走?
5、Đi khách sạn Kim Liên phải đi thế nào?到金莲宾馆怎么走?
情景会话:
─Xin chị cho biết,chúng tôi đi trường Đại học Bách Khoa phải đi lốinào? 请问,我们到百科大学怎么走?
─Từ đường này đi thẳng,đến ngã ba rồi rẽ trái,cứ đi hết đường thìđến.
沿这条路一直走,到三岔路口左转,然后一直走到底就到了。
─Độ mất bao nhiêu phút,chị ạ?大约要走多久?
─10 phút thôi,gần lắm.10分钟而已,很近。
─Cảm ơn chị!Chào chị ạ!谢谢你!再见!
生词:
thường常,经常 hiệu sách书店
quảng trường广场 Ba Đình巴亭
lối路 Văn Miếu文庙
Thăng Long升龙 khách sạn宾馆
Kim Liên金莲 độ大约
mất花费,耗费 gần近
hồ Hoàn Kiếm还剑湖 trường Đại học Bách Khoa百科大学
文化点滴:
河内的街道不大但很多,街名有几类:一是老街区以原来所从事的买卖物为名,如棉花行、鼓街;二是以历史遗迹为名,如使馆路、国子监;三是和国家历史文化有着密切关系的人名和地点为名,如奠边府、顺化、范文同、南高等。