490
00:43:35.320 --> 00:43:38.380
Con đi lần này, ta không an tâm lắm
我其实不大赞成你这次出仕
491
00:43:39.160 --> 00:43:41.060
Phu tử, chờ con trị lý tốt
夫子等我治理好蒲邑
492
00:43:41.120 --> 00:43:43.080
Con sẽ kiến lập một quân đội hùng mạnh
我会尽快地建立一支强大的军队
493
00:43:43.080 --> 00:43:44.172
Bình định nội loạn nước Vệ
平定卫国内乱
494
00:43:44.200 --> 00:43:47.385
Sau đó thỉnh Phu tử đến làm Tướng quốc
然后请夫子去当相国