英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语口语 » 越南语常用口语 » 正文

交际越南语900句(43): 知识经济研讨会

时间:2016-08-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:四十三 知识经济研讨会Cuộc hội thảo ny c gần 200 chuyn gia kinh tế v cc vị phụ trch cng ty lớn,nổi tiếng thế g
(单词翻译:双击或拖选)
 四十三  知识经济研讨会

Cuộc hội thảo này có gần 200 chuyên gia kinh tế và các vị phụ  trách công ty lớn,nổi tiếng thế giới đến dự. 这次研讨会有近两百名经济专家和世界著名的大公司负责人前来参加。

Ông được đi dự thính,là dịp may hiếm có đấy. 你能够去旁听,这是难得的好机会啊。

Đúng thế,chủ để lần này là nền kinh tế trí thức,cơ may và thách thức của thời đại. 对,这次的主题是知识经济,时代的机遇和挑战。

Thế bây giờ ta đã bước vào kinh tế trí thức chứ? 那么我们现在已经进入了知识经济了吗?

Cái đó phải xét theo 2 điều kiện cơ bản,một là sự phát triển của công nghệ thong tin(tin học),hai là đà phát triển của các ngành khoa học kỹ thuật. 这个要根据两个基本条件来看(观察)。第一,通信(信息)技术的发展;第二,各个科技部门的发展势头。

Hai cái đó thì nước ta đều đã phát triển rồi. 这两条,我国已经有所发展了。

Chưa ăn thua gì đâu.Các chuyên gia đều nhất trí với nhau. đó mới chỉ là mầm mống của nền kinh tế trí thức. 这还不算什么。各位专家还一致认为,这只不过是知识经济的萌芽。

Như vậy từ kinh tế thị trường tiến lên nền kinh tế trí thức còn có một chặng đường nữa. 这样,从市场经济进入知识经济,还有一段路呢。

Có nước phát triển nhanh, đã bước vào kinh tế trí thức,còn nhiều nước đang phát triển, đang chuận bị bước vào.  有些发展快的国家,已经进入知识经济,还有许多发展中国家正在准备进入。

Có biện pháp gì xúc tiến sự chuyển biến này không? 有什么措施能促进这个转变呢?

Phải ra sức năng cao kỹ thuật tin học,và áp dụng rộng rãi vào   nhành giáo dục,cũng như các ngành khoa học kỹ thuật khác. 要大力提高信息技术,并广泛运用于教育,以及其它科技部门。

Máy tính điện tử đã tiến vào 40% gia đình các thành phố lớn và trung bình rồi. 电子计算机已经进入了大中城市百分之四十的家庭了。

Còn phải năng cao trình độ quản lý mọi mặt của nhà nước,phải  phát triển công nghiệp phần mềm v.v. 还要提高国家的各方面管理水平,要发展软件工业等等。

Ta cũng có mấy chục công ty lớn sản xuất máy tính và phần mềm,họ còn có cổ phần bán tại Hồng Công. 我们也有几十家生产计算机和软件的大公司,他们的股票还在香港上市呢。

Các chuyên gia rất quan tâm vến đề phát triển không đều giữa các nước. 专家们十分关心各国间发展不平衡的问题。

Thế có vạch ra các biện pháp khác phục sự chênh lệch ấy không? 有没有提出克服这种悬殊的措施呢?

Có chứ,họ cũng nói ,thời đại này phổ biến thành quả khoa học nhanh hơn trước nhiều lần lắm. 有,他们也说,这个时代,普及和运用科学成果比以前快好多倍了。

Đúng đấy,như cái máy tính tôi mua cho cháu năm trước,năm nay đã lạc hậu rồi. 是啊,象我去年给儿子买的计算机,今年已经落后了。

Tóm lại,triển vọng tốt đẹp,nhưng phải cố gắng vượt bậc,mới nhanh chóng chuyển sang nền kinh tế trí thức được. 总而言之,展望是美好的,但要加倍努力,才能迅速地转入到知识经济。

Do các vùng kinh tế phát triển không đồng đều,e rằng bước chuyển biến cũng có nhanh có chậm. 由于各区域经济发展不平衡,恐怕转变的步伐有快有慢。

Đúng thế,nhưng ta phải thực hiện tốt các yêu cậu nói trên,tranh thủ hội nhập với quốc tế sớm hơn.  是这样的。但是我们要很快地实现上述要求,争取早日和国际接轨。

 

顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表