57800:55:28.200 -- 00:55:31.158Chng ta c thể về lại nước Lỗ,về lại nh mnh我们要回鲁国了我们要回家了57900:55:3......
57400:55:14.320 -- 00:55:15.491Đệ tử sẽ chuyển lời弟子定将转告57500:55:16.280 -- 00:55:17.395Xin tun theonguyệ......
57000:55:04.520 -- 00:55:06.397Nhưng ngi phải chuyển lời ny但你要转告他们57100:55:07.400 -- 00:55:09.402Ta chỉ c......
56500:54:09.520 -- 00:54:11.476Phu tử, xin thầy quay về nước Lỗ夫子请回鲁国吧56600:54:14.400 -- 00:54:18.268D h......
56100:53:56.840 -- 00:53:57.841Ông ấy hối hận lắm他反省往事56200:53:58.760 -- 00:54:01.786Đ thấy việc đ......
55600:53:39.120 -- 00:53:40.883Đệ tử đ tm được người弟子又见到你了55700:53:40.960 -- 00:53:43.918Nghiễm Cầ......
55100:52:30.040 -- 00:52:31.940Khng hổ l một Chn qun tử不愧为真君子55200:53:08.000 -- 00:53:09.865Phụ thn muốn t......
54700:51:46.040 -- 00:51:49.043Cũng phải đường đường chnh chnh冠帽也要堂堂正正54800:52:06.520 -- 00:52:07.464......
54200:51:17.400 -- 00:51:20.654Tử Lộ do bảo vệ Tiểu Vương子路为了保护幼小的卫君54300:51:22.040 -- 00:51:25.476......
53700:50:54.720 -- 00:50:57.621sao chỉ c một người, cn Tử Lộ?怎么你一个人回来了子路呢53800:50:58.560 -- 00:50:5......
53100:50:30.600 -- 00:50:32.363Khi gặp ng ấy见到他53200:50:33.360 -- 00:50:35.214Hy đưa ci ny把这个交给他53300:50......
52600:50:15.120 -- 00:50:17.031Phu tử khng về夫子没有回来52700:50:17.840 -- 00:50:18.920Phụ thn, con đ cho ngườ......
52100:49:22.160 -- 00:49:24.606Chắc l khng qua khỏi怕是缓不过来了52200:49:24.920 -- 00:49:27.741Phu tử, người hy......
515 00:47:12.000 -- 00:47:17.711Hồi, con đu rồi?回你在哪里啊回你在哪儿51600:47:24.560 -- 00:47:26.380Hồi回51700:4......
51000:44:57.320 -- 00:45:00.209Phu tử夫子51100:45:00.240 -- 00:45:04.119Phu tử, đệ tử xin co từ夫子多保重弟子告......
50500:44:31.160 -- 00:44:32.252Ty theo việc凡事宽和50600:44:32.360 -- 00:44:35.011C khi cần lm务实务本50700:44:35.1......
50100:44:03.320 -- 00:44:06.346Việc trị quốc bằng lễ v l tưởngđại đồng của người夫子的礼治和大同的理想......
49500:43:47.840 -- 00:43:50.866Chnh sự khng được hấp tấp为政不能急于求成啊49600:43:50.920 -- 00:43:54.572Tnh cc......
49000:43:35.320 -- 00:43:38.380Con đi lần ny, ta khng an tm lắm我其实不大赞成你这次出仕49100:43:39.160 -- 00:43:41......
48400:43:11.280 -- 00:43:12.827Cc ngươi đợi chờ g vậy?你们还都愣着干什么呀48500:43:13.200 -- 00:43:15.031Ta ch......