33100:30:03.280 -- 00:30:06.272Khng lm việc, khng c ci ăn他的那一套行不通的33200:30:06.360 -- 00:30:07.748Hy lưu l......
32600:29:51.760 -- 00:29:54.285Cc ngươi lưu vong tứ xứ你们与其跟着他四处流浪32700:29:54.320 -- 00:29:57.153Sao k......
32100:29:40.000 -- 00:29:40.841Khổng Phu Tử孔夫子32200:29:40.880 -- 00:29:42.757L danh sĩ của nước Lỗ是鲁国的......
31600:29:17.920 -- 00:29:19.717Đi nhanh thi Phu tử夫子我们走吧31700:29:31.400 -- 00:29:34.096Cc vị cho hỏi cửa k......
31100:29:01.480 -- 00:29:03.440Đy l mệnh lệnh của Đại Tư M这是大司马桓魁的命令31200:29:03.440 -- 00:29:05.874T......
30700:28:48.160 -- 00:28:51.320Cần đối xử tốt với cha mẹ近之可以服侍父母30800:28:51.320 -- 00:28:54.858Kết gi......
30200:28:37.240 -- 00:28:38.389Qun đi Thần theo lễ君使臣以礼30300:28:38.440 -- 00:28:40.320Thần phải trung với ......
29700:28:16.680 -- 00:28:20.502Khổng khu hy rời khỏi nước Tống孔丘人等立刻离开宋国29800:28:21.120 -- 00:28:24.8......
29300:27:24.120 -- 00:27:26.497Nhưng chưa chắc hiểu được但未必能体会29400:27:26.520 -- 00:27:30.524Những kinh......
28900:26:04.040 -- 00:26:06.861Chng ta c lẽ phải rời khỏi nước Vệ我们看来该离开卫国了29000:26:08.280 -- 00:26:......
28600:25:08.560 -- 00:25:11.996Thế nhn c thể hiểu nỗi thống khổcủa Phu tử世人也许很容易了解夫子的痛苦28700:25......
28200:24:37.360 -- 00:24:38.338Vi thần thấy khng tiện微臣不便28300:24:38.480 -- 00:24:41.233Sao lại khng tiện?不......
27700:24:04.760 -- 00:24:07.490đề cao phẩm đức qun tử做一个品德高尚的君子27800:24:07.600 -- 00:24:08.635Xem n q......
27200:23:50.320 -- 00:23:52.151V vậy tranh ginh đến mu chảy đầu rơi为此争得头破血流27300:23:53.160 -- 00:23:54......
26800:23:36.920 -- 00:23:41.539Dng lễ nghĩa trị quốc l phccủa nhn dn能以礼让治国是国家社租人民之福26900:23:41.68......
264 00:23:17.560 -- 00:23:20.484Vi thần sẽ cho n đến dạy cho Phu nhn微臣可以推荐他来伴你读诗26500:23:29.160 -- 0......
26000:23:05.080 -- 00:23:06.980Hay ng lm thầy ta đi?不知可否拜你为师呢26100:23:07.080 -- 00:23:10.811Khi ở nước ......
25400:22:42.080 -- 00:22:44.901Qun tử thch vẻ đẹp, nhưng chỉ dmnhn ngắm君子好美但求之以礼25500:22:45.760 -- 00......
24900:22:23.800 -- 00:22:25.654Tiểu đồng cũng thch nữa小童也爱读诗25000:22:27.520 -- 00:22:28.487C cu ni ny有一......
24300:21:23.920 -- 00:21:25.046Tạ Phu nhn谢君夫人24400:21:46.120 -- 00:21:49.112Ông lun giữ quan điểm nhn g......