14000:11:56.640 -- 00:11:57.857Phu tử夫子14100:12:00.360 -- 00:12:03.409Nhan hồi, con l người ti颜回你有才干14200......
13600:11:33.960 -- 00:11:38.158Nhan Hồi, con lm g ở đy?颜回你怎么在这儿13700:11:41.600 -- 00:11:44.546Phu tử đố......
13000:09:00.280 -- 00:09:02.578L một mn qu gi của người一直是你最珍贵的13100:09:11.720 -- 00:09:14.223N khng cn g......
125 00:08:08.240 -- 00:08:11.334Cng Bch Liu đưa cho con rồi đi ngay公伯寮把东西交给我就走了12600:08:13.120 -- 00:......
11900:07:26.960 -- 00:07:28.837Ngọc Khi ?玉块12000:07:36.720 -- 00:07:40.554Phụ thn, sao Cha thượng lại đưaci ......
11400:07:05.080 -- 00:07:08.186Hy đem ngựa của nước Tề vo chuồng ngựa把齐国送来的马都拉回马厩去吧11500:07:08.......
10800:06:52.520 -- 00:06:54.647Dạ, ti sẽ tống đạt诺我这就送去10900:06:55.560 -- 00:06:57.403V c một mn还有这个1......
10300:06:43.800 -- 00:06:44.755Khng được ni của ta đưa别说是我给的10400:06:44.800 -- 00:06:47.644M ni l của Ch......
9800:06:32.520 -- 00:06:33.305Đại nhn大人9900:06:34.160 -- 00:06:35.092C g khng?什么事啊10000:06:35.200 -- 00:06:37......
9300:05:53.960 -- 00:05:56.815Chỉ ring Đại quốc tưởng Khổng Khul khng c phần唯独没有给代国相孔丘家送9400:06:0......
8800:05:09.720 -- 00:05:11.597Ta tặng con vi lời ni就赠你这几句话吧8900:05:45.200 -- 00:05:47.168Đại lễ ma đng ......
8300:04:56.280 -- 00:04:57.326Khng bị thế gian chi phối不限于世间8400:04:58.160 -- 00:05:00.219Tư tưởng của co......
7900:04:44.800 -- 00:04:46.802Tất cả đều như nước上善若水啊8000:04:47.720 -- 00:04:51.554Đệ tử hiểu đại ......
7400:04:31.240 -- 00:04:32.218V dụng khng lm được g无用于世7500:04:33.160 -- 00:04:35.242An tri khng phải l v d......
70 00:04:21.640 -- 00:04:23.574Danh tước v địa vị ai cũng cần名爵者公器也7100:04:23.680 -- 00:04:25.466Nhưng ......
6500:04:09.280 -- 00:04:11.089Ngươi vẫn c thể tiếp tục c hnh可你还是要一意孤行6600:04:11.200 -- 00:04:13.145Tuy......
6000:03:42.400 -- 00:03:44.402Sư tn lo tử của ng chẳng phải đ ni你的师尊老子不是说过嘛6100:03:46.160 -- 00:03:4......
5500:03:19.320 -- 00:03:20.389Xm chiếm với 30,000 đại qun压上了三万大军5600:03:21.160 -- 00:03:23.105Thin hạ nh......
5000:03:07.840 -- 00:03:09.683Ngay cả với Qu thị季氏也是如此5100:03:11.640 -- 00:03:13.505Đm qua ng ấy đến gặ......
4500:02:49.480 -- 00:02:51.436Nếu Tam Hon v Quả nhn trở mặt要是三桓和寡人翻脸4600:02:52.480 -- 00:02:57.349Kết c......