14100:14:56.520 -- 00:14:57.635Khng thể ngưng cũng khng hon lại不能延期也不能停止14200:14:58.520 -- 00:15:00.374c......
13700:14:45.000 -- 00:14:45.967Ti muốn ni我有话说13800:14:46.040 -- 00:14:47.849Thc Tn V, xin mời叔孙武你说13900:14......
13700:14:45.000 -- 00:14:45.967Ti muốn ni我有话说13800:14:46.040 -- 00:14:47.849Thc Tn V, xin mời叔孙武你说13900:14......
12900:13:54.280 -- 00:13:56.043Thấy pht sinh một sự kiện lạ却发生了一件怪事13000:13:56.200 -- 00:13:58.168Ngy hm......
12900:13:54.280 -- 00:13:56.043Thấy pht sinh một sự kiện lạ却发生了一件怪事13000:13:56.200 -- 00:13:58.168Ngy hm......
12100:13:11.040 -- 00:13:11.972Ông biết thế no m你看怎么样12200:13:14.960 -- 00:13:16.757Hy ni một tiếng给......
12100:13:11.040 -- 00:13:11.972Ông biết thế no m你看怎么样12200:13:14.960 -- 00:13:16.757Hy ni một tiếng给......
11700:12:59.480 -- 00:13:03.302Khổng đại phu, thực ra ti ghtci lũ Tam Hon ấy.孔大夫我也厌恶三桓的跋息11800:13:0......
11400:12:34.480 -- 00:12:35.595Nếu như hm nay ng khng giaotrả đứa n lệ如果今天不交出小奴来11500:12:36.400 -- 00......
106 00:12:12.040 -- 00:12:14.713Ta l B phấp tư m cng Sơn Nữu....我是费邑司马公山10700:12:14.800 -- 00:12:15.732Tm......
106 00:12:12.040 -- 00:12:14.713Ta l B phấp tư m cng Sơn Nữu....我是费邑司马公山10700:12:14.800 -- 00:12:15.732Tm......
102 00:11:53.760 -- 00:11:54.658Tử Lộ子路10300:11:55.560 -- 00:11:56.504Cậu lm rất đng你做得对10400:12:06.080 --......
9800:11:42.240 -- 00:11:43.946Để ta khỏi bị lin lụy以免连累大家9900:11:44.080 -- 00:11:47.959Đừng lm thế, tử......
94 00:11:30.600 -- 00:11:32.454N l đứa tiểu n lệ bị tế sống đấy他是季氏陪葬的小奴9500:11:32.560 -- 00:11:34.......
9000:11:24.800 -- 00:11:25.289Phu Tử夫子9100:11:25.480 -- 00:11:26.515Khi con đang trn đường đi我在路上9200:11:......
86 00:11:20.080 -- 00:11:21.877Mau gọi y sư đến颜回快请医师过来8700:11:21.880 -- 00:11:21.914Dạ诺8800:11:22.040 ......
8200:11:12.440 -- 00:11:13.225Chu我8300:11:14.200 -- 00:11:15.371Chu l Tất Tứ Cung我是漆思弓8400:11:16.320 -- 00:11......
7800:10:38.800 -- 00:10:40.574Đ về nh回来了7900:10:41.720 -- 00:10:45.474Cha mới ra khỏi nh c nửa ngym con v mẹ......
7400:10:24.320 -- 00:10:25.378V ta nghe r giọng ni m我听得出他的声音7500:10:26.200 -- 00:10:29.158Chắc ng sẽ bất ......
7000:09:20.840 -- 00:09:25.755Đừng đng cửa, cho ti ra ngoihy mở cửa, lm ơn mở cửa别关门放我出去快开门开门啊7......