76500:56:24.200 -- 00:56:25.940Cũng do Lỗ Cng khống chế也由鲁公来控制76600:56:26.120 -- 00:56:29.009Vậy ba chng ......
76000:56:14.440 -- 00:56:16.374Vậy Bỉ Ấp c được hon trả choQu thị khng?那费邑可回到你季氏手中了76100:56:17.28......
75500:56:02.880 -- 00:56:03.824C hon trả cho Qu thị chưa?可还给你季氏了吗75600:56:03.960 -- 00:56:05.757Khng c, gi......
75000:55:49.520 -- 00:55:50.600Sao ng lại khng giữ lời?你这个人怎么出尔反尔呢75100:55:51.480 -- 00:55:53.436San b......
74500:55:39.880 -- 00:55:40.858Bỉ Ấp của ta khng thể bị ph我的邸邑不能拆74600:55:41.000 -- 00:55:41.876Sao vậy?......
73700:53:38.080 -- 00:53:40.856Xuất binh truy bắt hắn出兵立擒公山犯73800:53:40.880 -- 00:53:41.778Dạ诺73900:53:42......
73000:53:22.720 -- 00:53:24.585Bo co đại tướng qun报大将军73100:53:24.640 -- 00:53:26.562Phản binh của Cng Sơn......
72200:51:11.160 -- 00:51:13.970Sẽ thu thập hết bọn phản trời ny把你们这帮逆天叛道之众收拾了72300:51:15.880 -- 0......
71700:50:33.680 -- 00:50:34.180Dạ诺71800:50:35.520 -- 00:50:37.590Qu thị chọn đng lc để đi săn季氏狩猎可真会......
71100:50:15.520 -- 00:50:17.340Mở cửa thnh开门快开门71200:50:24.040 -- 00:50:25.996Đy l thời khắc quan trọng, Q......
70600:50:00.080 -- 00:50:01.012Giết!杀70700:50:07.680 -- 00:50:10.649Bo co Cng Sơn đại nhn, Lỗ Vươngkhng c tro......
70200:49:32.160 -- 00:49:32.683Mau trnh đường让开70300:49:33.160 -- 00:49:36.072Đại tư khấu c lệnh, phm ngư......
69800:49:21.680 -- 00:49:22.612Dừng lại站住69900:49:25.600 -- 00:49:26.498Kiểm tra trong xe停车检行70000:49:27.520......
69300:48:58.520 -- 00:49:00.067By giờ hy tm biện php你现在得赶紧想办法69400:49:01.000 -- 00:49:02.729Cứ để hắn ......
68900:48:45.480 -- 00:48:47.334Để bọn chng khng kịp phản cng防止叛贼卷土重来69000:48:52.200 -- 00:48:53.258Khi t......
68400:48:34.000 -- 00:48:35.012Hy cạn ly来干杯68500:48:35.840 -- 00:48:37.899Hm nay phải uống cho say今日我们喝他......
67900:48:19.720 -- 00:48:21.460Qun đội của thc tn Tử Cao叔孙子羔的军队68000:48:21.520 -- 00:48:23.385Đạ hạ đ......
67400:48:10.040 -- 00:48:10.927Đại Quốc tướng代国相67500:48:11.080 -- 00:48:11.956Bo đi你报67600:48:13.800 -- 0......
66900:47:39.360 -- 00:47:40.338Nhanh ln no快点再快点67000:47:41.120 -- 00:47:42.189Cần đến Bỉ Ấp vo đm nay下半......
66400:47:24.840 -- 00:47:26.774B phụ, chng ta phải lm g?伯父我们该作何打算66500:47:27.800 -- 00:47:28.778Lo Tử c n......