好吧 想想玛格丽特 她不会再相信我了Hy nghĩ cho Margaret. C ấysẽ khng bao giờ tin tưởng anh nữa.你总不想毁了她的......
真是悲剧啊 不是吗?Thật bi kịch, đng khng?相当悲剧Rất tệ.洛威尔?Lowell?爱丽丝 我们只是...Alice! Bọn anh chỉ哈蒂......
我真的非常愿意听您讲 不过 失陪一下Chu khng thể ni chuyện được nữa. Chu xin php.伊莫恩姑妈C Imogen!我想我可能疯......
我真希望找个狗看着它们 Ta nghĩ đ chắc chỉ l con ch chạy rng thi.如果你给哈米什做的东西不合口 他可能会消化不良Nế......
我千叮咛万嘱咐过花匠Những người lm vườn đ trồng hoa hồng trắng一定要种红玫瑰trong khi ta đặc biệt yu cầu......
所以 你应该嫁给哈米什Vậy th em phải kết hn với Hamish.你们会像我和洛威尔一样幸福的Em sẽ thấy hạnh phc như ch......
大家都是为此而来的 这是你们的订婚派对Đ l l do mọi người đến đy hm nay.Đy l bữa tiệc đnh hn của em.哈米什......
我在想你们的老妈是否知道Ti khng biết mẹ hai c sẽ lm g khi biết你们俩个在哈维什的池塘里裸泳的事hm nọ hai c bơi k......
我们有个秘密要告诉你Để bọn ti cho c biết một b mật nh.如果你们要告诉我 那还叫什么秘密Nếu cc c định cho ti bi......
你在想什么?Đầu c em đang để ở đu thế?我在想 如果人能飞起来 会是什么样子Em đang nghĩ nếu chng ta c thể bay......
查尔斯也这么想的Charles cũng nghĩ vậy đấy哈米什 你有没有觉得方阵舞很无聊?Hamish, anh c từng thấy chn ci điệu......
原谅我老婆 她为这场派对精心准备了多年Thứ lỗi cho vợ ti. C ấy đmong chờ điều ny năm rồi.如果查尔斯在这 该多......
人们不是都应该做不同的梦的吗?Chẳng phải mọi người đều c những giấc mơ khc nhau sao?我不知道Mẹ cũng khng b......
对我来说 裹胸衣和鳕鱼没什么两样Với con th o coọc-s chả khc g con c tuyết cả.拜托 今天不要这样好吗Đừng như vậ......
不 他们会的Cậu ấy c quan tm m.你的裹胸衣呢?Con khng mặc o coọc-s sao?长筒袜也没穿V con cũng khng mang tất lt n......
应该是吧 你疯了 神志不清 失去理智Bố e l như vậy. Con bị hoang tưởng, v cn hơi sốt nữa.不过我要告诉你个秘密 ......
然后看到了很多奇异的生物Sau đ con nhn thấy những sinh vật rất kỳ lạ.什么样的生物?Kỳ lạ ra sao?一只渡渡鸟 一......
查尔斯 你简直是疯了Charles, anh mất tr rồi.这种投资显然是不会有收益的Việc hợp tc ny l khng thể.对有些人来说是这......
这里是指挥室 Đy l Rồng cha. 我希望快速结束这个任务 我想回去吃晚饭 Ti muốn nhiệm vụ ny giải quyết nhanh. Ti mu......
我会坚持继续战斗 Con sẽ đứng dậy v chiến đấu. 你也知道我会这样 Người biết con sẽ vậy. 但是我需要一点小的......