28900:26:04.040 -- 00:26:06.861Chng ta c lẽ phải rời khỏi nước Vệ我们看来该离开卫国了29000:26:08.280 -- 00:26:......
28600:25:08.560 -- 00:25:11.996Thế nhn c thể hiểu nỗi thống khổcủa Phu tử世人也许很容易了解夫子的痛苦28700:25......
28200:24:37.360 -- 00:24:38.338Vi thần thấy khng tiện微臣不便28300:24:38.480 -- 00:24:41.233Sao lại khng tiện?不......
27700:24:04.760 -- 00:24:07.490đề cao phẩm đức qun tử做一个品德高尚的君子27800:24:07.600 -- 00:24:08.635Xem n q......
27200:23:50.320 -- 00:23:52.151V vậy tranh ginh đến mu chảy đầu rơi为此争得头破血流27300:23:53.160 -- 00:23:54......
26800:23:36.920 -- 00:23:41.539Dng lễ nghĩa trị quốc l phccủa nhn dn能以礼让治国是国家社租人民之福26900:23:41.68......
264 00:23:17.560 -- 00:23:20.484Vi thần sẽ cho n đến dạy cho Phu nhn微臣可以推荐他来伴你读诗26500:23:29.160 -- 0......
26000:23:05.080 -- 00:23:06.980Hay ng lm thầy ta đi?不知可否拜你为师呢26100:23:07.080 -- 00:23:10.811Khi ở nước ......
25400:22:42.080 -- 00:22:44.901Qun tử thch vẻ đẹp, nhưng chỉ dmnhn ngắm君子好美但求之以礼25500:22:45.760 -- 00......
24900:22:23.800 -- 00:22:25.654Tiểu đồng cũng thch nữa小童也爱读诗25000:22:27.520 -- 00:22:28.487C cu ni ny有一......
24300:21:23.920 -- 00:21:25.046Tạ Phu nhn谢君夫人24400:21:46.120 -- 00:21:49.112Ông lun giữ quan điểm nhn g......
23800:19:50.360 -- 00:19:52.169Mời phu tử an tọa请夫子先就坐23900:19:54.200 -- 00:19:56.953Phu nhn một lc nữa s......
23300:18:56.080 -- 00:18:58.435Khổng Khu l người đn ng mạnh mẽ这个孔丘是个有本事的人23400:18:59.120 -- 00:19:01......
22800:18:35.840 -- 00:18:39.879Khổng Khu l hạng người g vậy?这个孔丘到底是个什么样的人啊22900:18:41.040 -- 00:18......
22200:18:11.160 -- 00:18:14.744Con biết ai l người quản l nước Vệ khng?你知道现在卫国是谁当家啊22300:18:14.760......
21800:17:58.680 -- 00:18:01.285Người khng biết chuyện trước kiacủa b ta.你不了解这个女人过去的故事吧21900:18:0......
21300:17:49.120 -- 00:17:52.260Thanh danh của b phu nhn nykhng hay cho lắm夫子可知道这位君夫人名声不佳21400:17:52.2......
20800:17:32.480 -- 00:17:36.160Vi thần l khch, xin thỉnh tn mệnh微臣是客悉听尊命20900:17:36.160 -- 00:17:40.153Nam......
20300:17:16.520 -- 00:17:18.829Tiểu nhn thạo một vi小人略通一二20400:17:20.120 -- 00:17:22.156Chuyện qun trường......
19900:17:04.040 -- 00:17:07.476Tiểu nhn lưu vong, sao dm khiển binh小人流亡之人何敢言兵啊20000:17:08.040 -- 00:17:......