mt rượi 凉飕飕的 lai lng洋溢,盎然:lai lng chảy lng ti như suối tưới tưới v.浇灌 ghềnhthc ghềnh 险滩 hằng......
第十三章诗歌Gương (soi) n.镜子soi gương v.照镜子 lấp long 时明时暗 hỡi亲爱的 hỡi con song đ tắm cả đời ti......
ưng thuận 同意,答应:lời ưng thuận gi đnh tiếng ai v.向..放风声,告诉ngy lnh thng tốt 良辰吉日 tươm tất adj......
第十二章民族风情tương truyền c từ thời 相传自 trầu cau 槟榔 vị cay/ đắng/nồng 辣苦浓味nếp ①折线;②方式nế......
悟出人生哲理từ sự biến ho của mặt trăng m ngộ ra được triết l của đời người说出了.的美好愿望thốt ln ......
天高气爽,碧空如洗,晚上升起一轮圆月,流光溢彩,令人赏心悦目trời cao my tạnh,bầu trời trong xanh,tối đến, một ......
惨无人道的暴君một bạo cha hung tn 不满足于一时的享乐chưa thoả mn với sư hưởng lạc nhất thời长生不老药thuố......
天气不再那么酷热了thời tiết cn nng bỏng như thiu như đốt nữa 惨状thảm cảnh 野兽到处横行th dữ honh hnh khắ......
喜庆丰收、报答社神佑护ăn mừng được ma, đền đp thổ cng ph hộ 古代拜月的习俗phong tục cng trăng thời xa x......
引起兴趣gy hững th của cc tn gio tn đồ đạo phật佛教徒 生活清苦,戒守坐禅đời sống trong sạch đơn sơ,thủ......
据说theo người ta ni,truyền ni,nghe ni,tương truyền rằng 世界上第一个编写茶书----《茶经》的唐朝人陆羽ng Lục V......
简直đng như 浓缩了的小社会x hội được thu nhỏkết tinh văn hođậm đ mu sắc Trung Quốc to bo报馆旧中国vo th......
开展学术交流,庆祝重大节日triển khai giao lưu học thuật ,cho mừng ngy lễ quan trọng嗑瓜子cắn hạt dưa 工作之......
既又①vừalại :ch vừa l thứ đồ uống giải kht,lại l thức ăn chống đi;②vừavừa :日常生活中不可缺少的提神......
第十一章文化介绍解毒消炎的万能药thứ thuốc vạn năng khử độc ,tiu vim 近代医学y học cận đại营养成分thnh phầ......
都有春天的趣味 loại cy c mu xanh cả về bốn ma常绿植物 gọn gang整洁,整齐的 ngăn nắp井然有序的:phong cch gọn g......
những vấn đề tương tự như vậy诸如此类问题 sự sắp xếp thống nhất n.统筹部署lạm dụng chức quyền 滥用......
bước sng quang di波长长的光 thần kinh no 脑神经 khiến cho con người lin tưởng ngọn lửa v nh sng mặt trời ......
心理需要nhu cầu tm l 水彩画tranh mu 油画tranh sơn dấucăn nh sng sủa 明亮的房屋 c mối tương quan hết sức ch......
第十章生活杂文良好的居住环境mi trường sinh hoạt lnh mạnh 理想的居住环境mi trường cư tr l tưởng 长寿adj.trư......